Паника-upgrade. Кровь древних - Страница 64


К оглавлению

64

– Плохое место, – сказал Али. – Там пещеры. Некоторые так велики, что можно спрятать автобус. Чтобы найти его там, потребуется неделя.

– А маячок? – напомнил Абусалих. – По его сигналу ты запросто отыщешь русского.

– Я не поведу своих людей под землю! – возразил Али. – Чтобы их поубивали?

– Я сам пошлю людей, – сказал Абусалих. – Сто человек. Это очень хорошо, что русский спрятался за городом. Я не рискнул бы привести воинов в столицу. Они сделают дело и уедут. Так-то, племянник. Теперь ты не боишься?

– Я ничего не боюсь, дядя! – обиделся Али. – Я принесу тебе голову русского.

– Мне не нужна его голова, – строго сказал Абусалих. – Русский мне нужен живым.

– Он опасен, – напомнил Али.

– Можешь отрезать ему руки… Нет, лучше ноги. Возможно, мне понадобится его подпись. Но это будет не твое дело. Тебя там не будет. Ты нужен мне в другом деле. Увезешь русскую девку на остров. Расскажешь Еджаву все, что тут случилось. Я не доверяю телефону. Его могут перехватить. Мои американские друзья делают это с легкостью.

– А девку зачем везти? – удивился Али. – Давай ее продадим. У меня уже есть покупатель!

– Подойди ко мне, – велел Абусалих.

Когда племянник оказался у стола, Абусалих велел ему:

– Наклонись!

И влепил такую затрещину, что Али едва удержался на ногах.

– Дядя! – обиженно воскликнул он.

– Твой покупатель – он кто? – сердито спросил Абусалих.

– Хороший человек! Он…

– Ты сказал ему, что это за девушка?

– Ему я ничего не говорил, – пробормотал Али, держась за скулу. – Мы общались через посредника. Я сказал ему, что есть хорошая европейская девушка…

– Сказал, что русская?

– Ну да. Он же все равно это узнает, когда мы передадим ему девку.

– Убей, – сказал Абусалих.

– Кого – девку?

– Посредника, дурень.

– Его нельзя убивать! Мы с ним…

– Ты хочешь домой, в деревню, Али? – перебил его Абусалих.

– Нет, дядя, не хочу!

– У твоей матери еще два сына, ты помнишь об этом?

– Да, дядя.

– Возможно, твои младшие братья окажутся умнее тебя.

– Дядя, не надо! Я все сделаю! Прости! – Али схватил жирную руку Абусалиха и прижался к ней ушибленной щекой. – Прости, дядя!

– Ладно, – смилостивился доктор Вулбари. – Я даже объясню тебе, зачем нам эта девка.

– Спасибо, дядя! Ты очень добр!

Абусалих хмыкнул:

– Этот русский… Если ему все-таки удастся удрать от моих людей… Пусть у нас будет запасной вариант.

– Ты хочешь, чтобы он поплыл на остров за девкой? – Глаза Али расширились от удивления. – Но что скажет господин Еджав?

– Ты все расскажешь моему брату. Он одобрит. Брат говорил, что его остров – настоящая крепость. У него будет возможность проверить, насколько она неуязвима.

– А если твои бойцы захватят русского, дядя? Мне можно будет продать девчонку?

– Какой ты жадный, племянник, – усмехнулся банкир. – Нельзя же думать только о деньгах. Подумай лучше о воинах там, на острове! Разве им не нужны поощрения? Пусть эта девка станет наградой самым лучшим. Она привлекательна?

– На мой вкус – слишком тощая, – ответил Али.

– Ничего. Когда вокруг нет ни одной женщины, даже такая старуха, как твоя мать, покажется красоткой.

– Не надо так говорить о моей матери, – обиделся Али.

– Мне-то она не мать, а младшая сестра, – сказал Абусалих. – Отец наш умер. Я сам выдавал ее замуж. И я буду говорить о ней все, что захочу.

– Да, дядя, – покорно ответил Али. – Когда мне ехать? Завтра?

– Сейчас.

Глава тринадцатая
Работа, вредная для неокрепшей психики

– Ого! – сказал Тенгиз. – Да это же целая армия.

Внизу, на дне карьера, сгрудилось не меньше дюжины машин и два стареньких автобуса.

– Это не армия, а сброд. – Жилов опустил бинокль. – Сгрудились, как овцы. И командир у них – полный недоумок. Даже не послал проверить, что наверху.

– По-моему, это повод для радости, а не для недовольства, – заметил Тенгиз.

– Я радуюсь, – ответил Жилов. – Если бы их муштровал кто-то вроде твоего предка… Черные звали его Белым Дьяволом. Знаешь почему? Потому что он всегда знал, где враг. А откуда ударит он сам, не знал никто. Знаешь, как он погиб?

– Я слыхал, он умер от какой-то болезни.

– Вздор! Полковника не брала никакая зараза. Его околдовали.

– Данила, вы серьезно?

– Серьезнее некуда. Три черных шамана из разных племен собрались, чтобы это сделать. Они терпеть не могли друг друга, но твой прадед чем-то им здорово досадил. Но об этом я узнал позже. Один из пленных проболтался.

Тенгиз пристально посмотрел на Жилова, пытаясь сообразить: разыгрывает его Данила или говорит всерьез. Медно-красное, изборожденное морщинами лицо Жилова было невозмутимо.

– Ты хочешь спросить: отомстили ли мы за полковника? – проговорил Жилов. – К сожалению, нет. После его смерти местные словно взбесились. Нам пришлось покинуть район.

Тенгиз осторожно заглянул за край. Осторожно, и все же от его движения осыпалось немного песка.

– Лежи спокойно, – недовольно проворчал Жилов. – Они неумелые, но не слепые.

– Они идут в пещеру, – сказал Тенгиз.

Черная цепочка крохотных человечков с махоньким оружием наперевес тянулась к черной дырочке в белой сорокаметровой стене карьера.

– Недоумки, – буркнул Жилов. – Даже не интересно.

Тенгиз посмотрел на Таррарафе. Масаи лежал в песчаной выемке, обнимая свое здоровенное ружье. Он был безмятежен. И в отличие от Тенгиза совсем не страдал от жары.

– Считаем до тридцати, – сказал Жилов. – Раз, два…

Первый раз земля вздрогнула при счете «двадцать восемь». Второй – через десять секунд. Первый звук был совсем негромкий, второй – посолиднее. Из пещеры вылетело облако пыли: словно грязно-желтый язык. «Мыло», купленное Таррарафе, не подвело.

64